Traducciones juradas
Para aquellas ocasiones en las que una traducción de calidad no es suficiente y se requiere una validación legal, en Academia de Español ofrecemos a nuestros clientes un servicio de Traducción Jurada de inglés a español y viceversa.
La diferencia entre nuestras traducciones estándar y juradas es que una traducción jurada lo es:
- Firmado y con el sello oficial (incluido el número de registro) del traductor jurado.
- El traductor jurado es nombrado y regulado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
- Válido en cualquier contexto jurídico, ya que el documento traducido se considera un documento jurídico por derecho propio y tiene validez como traducción oficial.
Para ello, contamos con el traductor jurado Sr. Samit Satish Govindani, validado y nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores con el número de registro TIJ 9498. Nos especializamos en la traducción jurada de diversos documentos legales del inglés al español y viceversa. La validez de una traducción jurada oficial no tiene caducidad. La traducción jurada se entrega en papel como copia impresa e incluye la firma y el sello de nuestro traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.
Numerosos organismos oficiales en España y en el extranjero requieren este tipo de traducción (Ministerios, Tribunales, Instituciones Académicas, Consulados y Embajadas) y los casos típicos en los que se requieren traducciones juradas incluyen:
- Documentos legales como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, etc.
- Certificados académicos oficiales
- Procedimientos de naturalización
- Permisos de residencia
- Poderes
- Contratos
- Cartas de intenciones y memorandos
- Auditorías
- Información financiera
¿Cómo solicitar una traducción jurada inglés-español?
Primer paso
Envíenos una copia escaneada del documento del que necesita una traducción jurada por correo electrónico a team@academiaespanol.com. Para solicitar un servicio de traducción jurada no son necesarios los documentos originales siempre que la calidad del documento escaneado nos permita leerlo.
Paso 2
Una vez aceptado el presupuesto y tras la recepción del justificante de pago por correo electrónico, nuestro traductor jurado comenzará a trabajar en la traducción jurada del documento, que suele tardar dos días laborables. Una vez finalizada, la traducción jurada, sellada y firmada por el traductor jurado, se enviará a la dirección de correo electrónico facilitada como copia electrónica.
Paso 3
Díganos el método por el que prefiere que le enviemos su copia impresa de la traducción jurada, por mensajería urgente o a recoger. Si lo prefiere, puede recoger sus documentos traducidos jurados en nuestro centro de Andheri West.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
AE realiza todas las traducciones juradas a un precio competitivo. Póngase en contacto con nosotros aquí para solicitar un presupuesto de traducción jurada realizado de forma rápida y puntual.